啥款!《當男人戀愛時》有陰謀?
最初的消息,此片乃根據韓國電影改編,讓我有點卻步;其後,評論說片中運用許多台灣在地美學元素,讓我稍稍有點心動;最後,讓我買票進場的決定原因,是朋友說:
邱澤台語講甲真好。
就在週日晚上,當我散步沉思回來,正要洗澡前,臉書河道突然被《當男人戀愛時》洗版,有一股動力拉著我,要我趕緊入戲院。網路一查,晚上十點後竟然還有那麼多午夜場,立刻就決定衝去戲院。
對我這種半年只看一部電影的半絕緣體,能吸引我的不是影像本身,而是時代的新浪潮正要席捲而來。
售票口竟大排長龍,全部都是年輕人,全部都要看《當男人戀愛時》。晚場十點只剩零星位,還有十一點場的。等候進場的大廳,滿滿的都是人,幾乎都是情侶與朋友群,趕著熱潮要去看《當男人戀愛時》。
我猜想,能吸引這一批二十歲上下年輕人進場的,是從小就浸潤的韓風,邱澤與許瑋甯,茄子蛋帶起的新台風,衛生紙與眼淚⋯⋯至若愛情,能夠吸引這個刺激過度疲乏的時代多少,存疑。
電影看完,我感到欣慰,韓國電影的劇情與設定,反而是最弱的。別說強大的邱澤撐起了全場,片中的台灣美學、社會思考、語言運用、價值翻轉,可說是台片的新指標。或許其藝術成就與技術程度,只能算是中上(才是導演殷振豪的第一部電影耶);但故事的精彩度,角色的表現,還有整個劇組的「陰謀」,我讓流下了眼淚。
在此不破梗,因我還要跟太太二刷再看詳細些,先點出以下鋩角(mê-kak):
一、邱澤的討債集團,位於底層,說台語,做的是非法工作,卻相當有錢。許瑋甯在農會櫃台工作,代表的是體制內的中產階級,講華語,體面有社會地位,卻負債累累。這可不是電影虛構,台灣社會的實況確是如此,中產階級空洞化,卻擁有話語權;擁有財富的,除了最頂層的資產階級,許多底層的中小企業,是非常富有的。
二、雖說邱澤的台語脈絡,仍是江湖的氣口,知識水準低,來自中下階層,同時也是善良且充滿爆發力的。其追求許瑋甯過程中,用盡各種方法,很像台灣許多老闆白手起家的過程。但《當男人戀愛時》巧妙的轉變,讓台語成為談戀愛的語言,充滿青春的趣味與真摯感情。
三、特別注意,雖說仍是刻板的模式:男生講台語,女生講華語。但這部片男生妥協的少,讓女生不僅台語越講越多,而且能夠衝口而出說:啥款(siánn-khuán)啦!是台語改變了華語,不是台語被華語的體制框限。
四、此片背景約略是北部都會邊的小鎮,但沒有很確切的地點。片中台語除了老練的演員外,像邱澤是偏泉腔,有些演員還有帶台南的尾音nih,許瑋甯學習說台語時,臭奶呆(tshàu-ling-tai)味不重,而是經過訓練的「現代台文腔」,這點是台灣影視的新創舉(真的喔,你看之前的影視人多落伍)。《當男人戀愛時》可說小小體現了台文運動的成果,將一些整理過的詞彙融入對話,各地腔調混入半虛構的台灣場景,可說是一種新的「台語共和」。
五、裡頭有許多漂亮的台語詞彙,例如假好衰(ke-hó-sue,假好心),這在殷振豪導演告五人的MV〈紅〉中就使用過的,還有喋詳(thi̍h-siông)等等等許多響亮又辨識度高的詞彙。此片的台語之所以煥發新色彩,應該是片中的台語指導、「失控的台語課」版主的指導與用心。
六、就實際的狀況,啥潲(siánn-siâu)是江湖兄弟通用詞,但放在台語新電影顯得粗鄙,且又會加深台語的負面印象。啥物(siánn-mih)和啥貨(siánn-huè)的聲韻與意涵都比較平。影片使用的是啥款(siánn-khuán),就是按怎(án-tsuánn,怎樣)的意思。但「款」若延伸強調,是一種體面、縝密和思考,更是型男的意思,可說結合了流行、漂亮與氣質,這不僅是語言的選擇,更是價值之扭轉。
七、此片的價值扭轉,還體現在台灣美學的優化,如路邊攤、冰理髮廳、日常街道、保齡球場等場景,邱澤那變化多端的花衣裳與帥氣髮型等等⋯⋯以上這些視覺的表現,其實不足為奇。我認為,真正的翻轉是音樂,裡頭沒有那卡西、日本演歌與舊套路台語流行歌,而是舞曲、電音、偶像電影風的純愛音樂,一方面迎合年輕人的喜好,更是台語音樂與電影的新風向。(當然還有茄子蛋的魅力)
八、但我認為最神最神的聲音,是邱澤回到老家時,背景音樂竟然只有狗吠聲,還有一種鳥叫聲,啾!啾!啾!很規律的很大聲 — — 那是山蚊母(suann-bûn-bú/bó)、石磯仔(tsio̍h-ki-á),華語所說的「台灣夜鷹」。這十多年來的生態,漸漸從山林移往人居的趨向。是以台灣許多鄉鎮一入夜,就傳來夜鷹單調又強烈的單鳴聲,這才是台灣當下生活之實況,是整部電影最具創新意義的細節琢磨。
以上談了這麼多,還是要回到主題:愛情。
幾十年來,談情說愛都被矯揉造作的北京腔所霸佔,《當男人戀愛時》用破億的票房來證明:
用台語來談戀愛,是多麼鑠奅(siak-phānn)的自然美好啊!